Actualidad

El Congreso gastó cerca de 920.000 euros en 2025 en traducción de lenguas cooficiales

El Congreso gastó 920.000 euros en 2025 para traducir y subtitular intervenciones en lenguas cooficiales, impulsando su uso legislativo

El Congreso gastó cerca de 920.000 euros en 2025 en traducción de lenguas cooficiales
Por Redacción Capital

El Congreso de los Diputados destinó cerca de 920.000 euros en 2025 para servicios de traducción, interpretación, transcripción y subtitulado al castellano de las intervenciones en lenguas cooficiales durante los plenos y sesiones de las comisiones parlamentarias. Este gasto, que alcanzó un total de 919.669,49 euros, representó una media mensual de 76.600 euros, semanal de 17.700 euros y diaria de aproximadamente 2.500 euros, permitiendo así el uso de euskera, catalán y gallego en la sede legislativa.

La reforma del Reglamento del Congreso, aprobada en septiembre de 2023, regularizó el uso de estas lenguas como parte de un acuerdo con ERC y Junts para apoyar la elección de Francina Armengol como presidenta del Congreso, lo que facilitó al PSOE y Sumar lograr la mayoría en la Mesa de la Cámara. Aunque las lenguas cooficiales podían utilizarse en los plenos desde el inicio, no fue hasta un año después cuando se adjudicó un contrato de servicios de traducción por un máximo de 12,5 millones de euros para cuatro años.

2025 es el primer año completo del que se tienen datos sobre el gasto en el uso de lenguas cooficiales en el Congreso

Ese año, conforme a los datos del portal de transparencia de Europa Press, el Congreso invirtió 660.359,92 euros en servicios de interpretación durante las 66 sesiones plenarias, dos sesiones de la Diputación Permanente y 285 reuniones de comisiones. Mayo (101.041,29 euros), octubre (82.750,93 euros) y noviembre (76.617,68 euros) lideraron el gasto debido a la intensa actividad parlamentaria, mientras que agosto (4.260,17 euros), enero (14.991,42 euros) y julio (23.979 euros) registraron el menor desembolso.

Además de la interpretación, los servicios de subtitulado al castellano absorbieron más de 200.000 euros en 2025. En concreto, se gastaron 201.528,11 euros, con picos en mayo (34.338,53 euros), noviembre (32.825 euros) y octubre (27.612,99 euros), aunque enero y agosto apenas superaron los 1.000 euros. Por su parte, los servicios de transcripción alcanzaron un coste anual de 33.113,16 euros, y los de traducción de textos, iniciativas y discursos, 24.668,03 euros.

El Portal de Transparencia del Congreso no desglosó los costos específicos por lengua al alegar que requeriría una reelaboración previa, pero se da por hecho que el catalán acapara la mayor parte del presupuesto. Esto se debe a que Cataluña es la segunda autonomía con más diputados y cuenta con un grupo parlamentario que usa exclusivamente el catalán, el de Junts, y otro que lo emplea mayoritariamente, Esquerra. Además, algunos diputados de En Comú (Sumar) y Compromís también utilizan habitualmente esta lengua.

Únete a nuestra Newsletter

A través de nuestra Newsletter con Capital te hacemos llegar lo más importante que ocurre en el mundo de la #economía, los #negocios, las #empresas, etc… Desde las últimas noticias hasta un resumen con toda la información más relevante al final del día, con toda comodidad.